En el mundo contemporáneo, la ecología se ha convertido en una necesidad ineludible, por lo que se multiplican los textos en torno a ese tema con la consiguiente necesidad de traducirlos. Sin embargo, la ecología es una ciencia que puede resultar de difícil comprensión para el traductor que desconozca las diversas disciplinas científicas involucradas.

Este curso pretende explicar y simplificar los conceptos científicos relativos a la gestión del medio ambiente, proporcionar el bagaje terminológico pertinente e informar sobre los mercados potenciales para esta novedosa especialización traductológica.

¿Cuál es la diferencia entre «ecólogo» y "ecologista", entre «hibernar» e «invernar», entre «verde» y «ecológico», entre «ecosistema» y «biotopo», entre «onda corta» y «onda larga», entre «contaminación lumínica» y «contaminación visual», entre «contaminación lineal» y «contaminación difusa»? ¿Qué hay detrás de la lluvia ácida? ¿Cuáles son los tipos de nubes y su incidencia? ¿Cuáles son los estados de la materia?

Más allá de las modas, de las poses y de la banalización, la ecología es una ciencia muy seria y compleja que conlleva saberes procedentes de la biología, la química y la física. Con sus propios términos, reglas ortotipográficas, y conceptos que, conforme con el principio de que “un traductor especializado ha de entender a fondo el tema del que trata”, conviene estudiar e interiorizar en aras de unas traducciones óptimas en un ámbito que en realidad solo se conoce de modo superficial y eso es un peligro a la hora de traducir. En efecto, una percepción sesgada de la problemática ambiental puede traducirse también en decisiones inadecuadas en materia de traducción y eso se puede evitar cuando se dominan al menos los conceptos básicos subyacentes a una ciencia fascinante, innovadora y, hoy en día, ineludible.

Teresa Paris, tutora del curso, te cuenta más en este video:

Este curso se imparte en dos combinaciones lingüísticas: EN - ES y FR - ES.

Fechas

Próxima convocatoria: del  30 de junio al 31 de julio de 2025  (2.º semestre 2024 - 2025).

Objetivos

Los objetivos de este curso son explicar y simplificar los conceptos científicos atinentes a la gestión del medio ambiente, al objeto de acercarlos a los traductores, de modo que comprendan los mecanismos biológicos, químicos y físicos implicados en el ciclo medioambiental, hagan acopio de los términos conexos (y sepan a qué corresponden) y puedan escoger con acierto las palabras pertinentes cuando traducen estos temas que se salen un poco de su zona de confort. 

Con ese fin, el curso se inicia con los fundamentos científicos, prosigue con los diversos métodos de estudio y las distintas ramas de la ecología para terminar con las aplicaciones prácticas, es decir, los mercados potenciales para esta novedosa especialización traductológica.

Contenidos del curso

Módulo 1. Fundamentos históricos y biológicos para la gestión medioambiental

Introducción

Definiciones e historia

Anexo I: Referencias definiciones e historia

Bases biológicas

  • Las características vitales
  • Los individuos, las especies, las poblaciones, las comunidades y otras clasificaciones relacionadas con la taxonomía.
  • Las propiedades emergentes
  • La pirámide organizacional de la materia
  • Las moléculas
  • Las células
  • Los niveles tróficos
  • Los ciclos biogeoquímicos
  • Un poco más de terminología

Módulo 2. Fundamentos químicos para la gestión medioambiental 

Bases químicas

  • Historia de la química
  • Las diversas ramas de la química
  • La materia
  • El universo micro
  • Los contaminantes
  • La ecología química
  • Conclusión

Módulo 3. Conocimientos fundamentales en física para la gestión medioambiental

Bases físicas

  • Breve historia y ramas de la física
  • El calor y la temperatura
  • Los cambios de fase
  • La propagación del calor
  • Las ondas electromagnéticas
  • El efecto invernadero y el calentamiento de la Tierra
  • Los movimientos de masas de aire
  • La isla de calor urbana.

Módulo 4. Ámbitos y ramas de la ecología

Introducción

Métodos de estudio de la ecología

  • Autoecología
  • Sinecología

Ramas de la ecología

  • Ecología de sistemas
  • Autoecología
  • Sinecología
  • Ecología de poblaciones o ecología demográfica
  • Ecología humana
  • Ecosofía y ecofilosofía (¡No es lo mismo!)
  • Ecología microbiana
  • Ecología matemática
  • Ecología urbana
  • Ecología de la recreación
  • Ecología del paisaje
  • Limnología
  • Dendroecología
  • Ecología regional

Módulo 5. Aplicaciones prácticas

Introducción

Consecuencias en el medio ambiente

  • La actividad humana y sus repercusiones
  • Los recursos naturales
  • Algunos problemas medioambientales
    • El suelo/contaminación del suelo
    • La superpoblación

Aplicaciones prácticas

  • Energías renovables
  • Seguridad hídrica
  • Gestión integral del riesgo de desastres
  • Gestión de residuos
  • Turismo sostenible y ecoturismo
  • Responsabilidad medioambiental institucional (en la empresa)
  • Marketing verde
  • Acuerdos internacionales en materia de Medio Ambiente.

Docente

Teresa París Pombo

Licenciada en Administración de empresas. Especialidad Empresas Turísticas. Subespecialidad Alimentos y bebidas - Universidad Anahuac (México, D.F.) - 1985 Diplomada en letras francesas, inglesas y españolas - Universidad de Ginebra (Suiza) - 1981 Bachillerato francés - Institut Florimont (Ginebra - Suiza) - 1978 Pertenece a la Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes (Asetrad) y es miembro del Grupo de Investigación Reconocido sobre la Lengua de la Vid y el Vino y su Traducción (GIRTraduvino) de la Universidad de Valladolid. Humanista convencida, mis experiencias e inquietudes vitales me han guiado por caminos eclécticos y apasionantes. Si bien me he criado principalmente en Ginebra (Suiza), el trabajo de mi padre me ha brindado la oportunidad de vivir y pasar largas temporadas en diversos países, en los que he dejado parte del corazón a cambio de conocimientos lingüísticos y gastronómicos de primera mano. Soy perfectamente bilingüe francés-español y tengo un nivel muy alto de inglés. Poseo un grado en letras modernas de la Universidad de Ginebra (español, inglés, francés, alemán y latín), y una licenciatura en Administración de Empresas con especialidad en empresas turísticas del ramo alimentos y bebidas, cursada en la Universidad Anahuac en la Ciudad de México. Desde hace muchos años trabajo para diversos organismos del sistema de las Naciones Unidas (OIM, OMPI, OMM, OMS, entre otros), o bien relacionados con el mismo (Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo). Atiendo a diversos clientes privados en España y otros países de la Unión Europea, como Francia o Italia, entre los que cabe citar CETELEM, GERMED, la Comunidad de Castilla-La Mancha, Sisheido, La Facultad de Psicología de la Complutense, GESLIVE, diversos restaurantes, el Palau de les Arts Reina Sofía de Valencia, etcétera. Gozo además de una dilatada experiencia como coordinadora de traductores y de proyectos de traducción y como profesora de francés y español en diversas instituciones. Desempeño en el mundo del periodismo me ha enseñado la trascendencia de la actualidad y la actualización. Varios años de traducciones para el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC, por sus siglas en inglés) de la OMM, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y, actualmente para la Organización Mundial del Turismo (OMT), gran paladín del turismo sostenible a través de su programa One Planet, me han permitido adquirir ciertos conocimientos básicos en materia de ecología y sostenibilidad que he completado con un máster en gestión ambiental, cursado en la Universidad Austral. Asimismo, mis numerosas incursiones en el mundo de la hostelería, tanto en México como en España (donde tuve mi propio restaurante) mi insaciable curiosidad por los nuevos sabores, mi pasión por la buena comida, mi firme creencia de que a través de los alimentos y de su cocina cada pueblo expresa su arte y cada persona su amor, me han empujado a través de los años a profundizar y explorar el maravilloso universo de la gastronomía internacional, con particular hincapié en el arte culinario español, francés, mexicano y oriental.