Formación a tu medida
-
Título de Especialista en Edición y Corrección Avanzada
Adquiere las competencias de alto nivel necesarias para editar y corregir textos literarios y de ensayo, vengan de una traducción como del original y para usar la principal herramienta de trabajo en la edición: el procesador de textos.
-
Corrección literaria y microedición
A partir de un enfoque idiomático de amplio alcance, en este curso se estudian distintas variantes del español en los géneros literarios más habituales en las publicaciones actuales, contemplando siempre las hibridaciones con otros géneros.
-
Introducción a los procesadores de texto
Adquiere las habilidades esenciales de la principal herramienta de edición de textos. Este curso introductorio te dará las claves para trabajar de forma eficiente con un procesador de textos.
-
Máster en Edición de Publicaciones Científicas
Máster en edición de revistas y monografías. Conviértete en una persona experta en aspectos lingüísticos, tipográficos y técnicos de las publicaciones científicas, desde la revisión por pares hasta los formatos específicos de los repositorios.
-
Tipografía y corrección tipográfica
Curso teórico-práctico sobre fundamentos de tipografía, composición de textos, compaginación y corrección de pruebas tipográficas.
-
Título de Especialista en Traducción Multimedia
El programa de estudios online que mejor te forma para traducir para el entretenimiento y los medios del presente y el futuro.
-
Título de Especialista en Traducción de Libros
El programa de estudios online en traducción literaria con más capacidad de inserción laboral en el sector de la traducción editorial.
-
Máster en Edición de Libros
Máster en edición de libros con especial hincapié en la edición de los textos de los libros y la edición híbrida omnicanal, así como la aportación de conocimientos amplios de cadena comercial, marketing, diseño de libros, etc.
-
Máster en Traducción Científica
El Máster en Traducción Científica te ofrece conocimientos de alto nivel en materia de traducción médica, veterinaria, farmacéutica, química, salud mental, biotecnología, etc.
-
Máster en Traducción Literaria y Creativa
Máster en traducción literaria, marketing, audiovisual y creatividad que te proporciona un conocimiento exhaustivo y profundo de todo aquello que necesitas para profesionalizarte en el sector de la traducción.
-
Diploma Experto en Edición y Corrección de Textos
Cursando el Diploma Experto en Edición y Corrección de Textos, obtendrás una capacitación de nivel óptimo, que te colocará en las primeras posiciones para competir en este sector.
-
Diploma Experto en Traducción Veterinaria
Esta formación te aportará los conocimientos especializados y la terminología específica que te habilitarán para la traducción en el sector veterinario
-
Diploma Experto en Edición Digital Profesional
Entiende las bases históricas, terminológicas y tecnológicas del libro, normativas y especificaciones en la edición y producción digital, así como buenas prácticas y procesos de trabajo para encargar libros digitales accesibles.
-
Traducción de novela negra (EN > ES)
La novela negra es, de entre todas las literaturas de género, una de las más publicadas y también de las más traducidas.
-
Traducción de patentes de biotecnología
La traducción de patentes de biotecnología pide profesionales especializados que dominen las características específicas de la traducción de patentes y tengan los conocimientos necesarios para traducir con propiedad en el ámbito de la biotecnología.
-
Medicina veterinaria para traductores
Aprenderás sobre las diferentes especies de animales, los términos comunes empleados para describirlos en las diversas etapas de sus vidas, los dispositivos y técnicas utilizados para manipularlos y los principales sistemas de producción.
-
Copywriting para profesionales de la lengua
Como profesional de la traducción o la corrección, el copywriting te permite complementar los servicios que ofreces y te facilita acceder a nuevos clientes directos.
-
Traducción en el sector de la moda (EN > ES)
El sector de la moda genera un gran volumen de negocio en todo el mundo y, en la actualidad, se ha convertido en uno de los mercados de traducción más activos.
-
Edición profesional de libros accesibles
Descubre normativas clave y especificaciones de accesibilidad en la edición y producción digital, así como buenas prácticas y procesos de trabajo para encargar libros digitales accesibles.
-
Traducción editorial y convenciones de estilo
Un curso indispensable para todos los traductores que deseen trabajar en el mundo editorial de cualquier país y desenvolverse en él de manera competente.
-
Traducción creativa y transcreación (EN > ES)
La transcreación en traducción es una técnica indispensable en todas aquellas especialidades que requieren un enfoque creativo como, por ejemplo, la publicidad, el marketing, el comercio electrónico o el arte, entre otras muchas.