En los últimos años, los temas referidos a la mujer están en auge y la salud de la mujer, y en especial el ciclo menstrual, no son excepciones. 

Aumenta la publicación de textos médicos y divulgativos sobre el tema y también el surgimiento de productos sanitarios específicos. 

Paralelamente, se genera un nicho de traducción especializada en la temática, aliada indispensable para ayudar al crecimiento del sector y para romper los tabúes sociales sobre la biología femenina.

Aridna Tagliorette, docente del curso, te cuenta más en este video:

Fechas

Próxima convocatoria: pendiente de programar.

Objetivos

  • Adquirir los conocimientos necesarios sobre biología femenina para traducir sobre la materia. 
  • Dominar los formalismos y la terminología específica de esta especialidad.
  • Practicar diversas tipologías de textos con distintos niveles de dificultad con objeto de afrontar y aprender a solucionar los obstáculos que puede presentar esta modalidad de traducción.
  • Conocer las opciones de mercado que el sector ofrece para la traducción.

Contenidos del curso

Módulo 1. Introducción a la salud de la mujer

  • El ciclo menstrual como signo vital
  • ¿Ciclo menstrual o ciclo ovulatorio-menstrual?
  • Biología de un ciclo menstrual sano

Módulo 2. Enfermedades relacionadas con el ciclo menstrual

  • Adenomiosis
  • Endometriosis
  • SOP
  • Amenorrea hipotalámica

Módulo 3. Métodos anticonceptivos: el ciclo más allá de la fertilidad. 

  • Hormonales:
    • Píldora
    • Anillo
    • Parche
    • Implante subdérmico
    • SIU
  • No hormonales:
    • DIU
    • Preservativos
    • Método sintotérmico

Módulo 4. Productos de gestión menstrual

  • Convencionales
    • Compresas 
    • Tampones
  • Sustentables
    • La copa menstrual
    • Compresas de tela
    • Bombachas menstruales
    • Esponjas marinas
    • El movimiento free bleeding 

Aumenta la publicación de textos médicos y divulgativos sobre el tema y también el surgimiento de productos sanitarios específicos

¡El mercado te espera!

Docente

Ariadna Tagliorette

Traductora pública nacional, egresada de la Universidad Nacional de La Plata, Argentina, en 2012. Durante varios años, me dediqué a la docencia y fui profesora de inglés. Viajo por el mundo desde 2014, y ya llevo visitados más de 15 países. Me dedico a la traducción de manera profesional desde 2018 y me especializo en salud de la mujer, sobre todo en lo que tenga que ver con el ciclo menstrual. Traduje al español los libros Cómo mejorar tu ciclo menstrual y Cómo mejorar tu salud hormonal de la médica naturópata Lara Briden. Además, trabajé con varias marcas de productos de gestión menstrual, traduciendo y como consultora de idiomas. Hoy en día, trabajo como traductora independiente y creo contenidos para empresas en español y en inglés. He participado entre 2020 y 2022 en los proyectos de Purple Translation Services, una empresa que abogaba por la defensa de los derechos de las mujeres, la diversidad y la inclusión. Tanto en mi página web como en mi cuenta de Instagram (@aritaglio) comparto mucho contenido de educación menstrual y lo combino con muestras de mi labor como traductora. También soy cofundadora de Generistas by Purple, el canal de Spotify que desde abril de 2020 propone ciclos de debates interdisciplinares con perspectiva de género.