Netflix, HBO, Disney+, Amazon Prime… Las plataformas de contenido bajo demanda han propiciado un aumento exponencial del subtitulado y el doblaje, un sector que demanda cada vez más traductores especializados.

Si te gustan las series y las películas, elige como especialización el subtitulado y accede a un mercado que no para de crecer.

¿Te gustan las series, las películas, los documentales? Conviértelos en tu opción profesional.

La combinación lingüística de esta formación es de inglés y alemán a castellano/español.

Fechas

Próxima convocatoria: del 28 de abril al 4 de julio de 2025.

Objetivos

Capacitar a futuros profesionales de la traducción audiovisual en la especialidad de subtitulado y doblaje.

Dirigido a

  • Traductores profesionales que deseen especializarse en subtitulado y doblaje.
  • Recién licenciados y estudiantes de traducción que busquen acceder al mercado de la traducción en una atractiva especialidad con alta demanda laboral.

Durante el curso se recomendará el uso de herramientas gratuitas para realizar los ejercicios, tanto en soporte para Windows como para Mac.