Diploma Experto en Traducción Veterinaria
Esta formación te aportará los conocimientos especializados y la terminología específica que te habilitarán para la traducción en el sector veterinario
La traducción veterinaria es un sector con características propias que requiere profesionales especializados en este ámbito específico de la traducción biomédica.
En ella confluyen varias disciplinas como la medicina, la cirugía, la producción animal, la seguridad alimentaria, la biología o la conservación animal, que deben ser abordadas desde la perspectiva de la veterinaria.
Con un amplio mercado y una escasez de profesionales preparados, la especialización en traducción para el sector veterinario es una opción de éxito.
En este diploma aprenderás nociones de anatomía, fisiología, comportamiento animal, cirugía, ganadería, enfermedades...
También explorarás la terminología específica, las abreviaturas y acrónimos más comunes, la formación de neologismos y estudiarás algunos de los errores de traducción más frecuentes.
Aprenderás sobre las diferentes especies de animales con las que trata el veterinario, los términos comunes empleados para describirlos en las diversas etapas de sus vidas, los dispositivos y técnicas utilizados para manipularlos y los principales sistemas de producción.
Próxima convocatoria: del 15 de septiembre al 23 de noviembre de 2025 (1.er semestre 2025 - 2026).
La traducción veterinaria es un sector con características propias que requiere profesionales especializados. En ella confluyen varias disciplinas que deben ser abordadas desde la perspectiva de la veterinaria.
Aprenderás sobre las diferentes especies de animales, los términos comunes empleados para describirlos en las diversas etapas de sus vidas, los dispositivos y técnicas utilizados para manipularlos y los principales sistemas de producción.
Un curso indispensable para los profesionales lingüísticos que deseen especializarse en medicina o para aquellos que necesiten consolidar su dominio terminológico en este campo.
Tanto en la traducción como en la redacción científico-técnicas es imprescindible dominar las normas específicas de estilo si queremos ofrecer un resultado profesional.
Entiende las bases históricas, terminológicas y tecnológicas del libro, normativas y especificaciones en la edición y producción digital, así como buenas prácticas y procesos de trabajo para encargar libros digitales accesibles.