Máster en Traducción Editorial
Fórmate a nivel experto en traducción editorial
Fórmate a nivel experto en traducción editorial y literaria de forma integral. Encontrarás al equipo docente más especializado y experimentado, cubriendo las temáticas más importantes del sector.
Próxima convocatoria: del 10 de marzo al 14 de noviembre de 2025.
El objetivo de este itinerario es formar expertos en traducción editorial de manera integral y con especial incidencia en aquellas temáticas más frecuentes en el ámbito de la traducción de libros y textos literarios.
Un curso indispensable para todos los traductores que deseen trabajar en el mundo editorial de cualquier país y desenvolverse en él de manera competente.
La novela negra es, de entre todas las literaturas de género, una de las más publicadas y también de las más traducidas.
Para los profesionales del texto y la lengua es de vital importancia tener conocimientos de maquetación, tanto para facilitar un buen flujo de trabajo a lo largo de la cadena de producción editorial como para saber reajustar la maquetación.
Este curso proporciona los conocimientos de adaptación de convenciones ortotipográficas que debe dominar quien tiene un trabajo profesional tanto de traducción como de corrección.
Actualmente, la literatura infantil y juvenil es el motor que mueve el mercado editorial y genera un gran volumen de traducción que requiere profesionales que dominen las características del género.
Un curso eminentemente práctico cuyo objetivo es conocer y practicar la traducción romántica y erótica, una vertiente de la traducción editorial con un mercado continuamente al alza.
Todos los cursos, Traducción Literaria, Edición Científica
Descubre normativas clave y especificaciones de accesibilidad en la edición y producción digital.
Todos los cursos
Explora el mundo del libro digital: historia, mercado, características técnicas y herramientas de producción para convertirte en un experto en edición digital.